roositud lessons

Oneroositud

This roositud business is definitely a learning process. I substituted yarn because Rauma yarn isn’t avaialble locally for me and when it’s Saturday afternoon and you really need to start a new project, well, mail order just won’t do.
I missed one important thing in subbing yarn though. The roositud yarn is about twice as thick as the sock yarn! When I realized that I knew why I wasn’t quite happy with my tension so far — the yarn just had too much room to move around. I thought about it this morning and decided I had to fix it. Mary Beth summed up my thoughts best today.
Can you tell the difference with the second strand of yarn? See those first few rows and how they almost look diagonal? That’s why — they just have too much room to move around! The rest of the rows are doubled and it’s much nicer. I still think I have some room for improvement, but it’s definitely better.
BTW, this roositud is almost as finicky as intarsia. I’m untangling after each row — nothing like knitting in the round to further twist things up. Especially when some rows use three colors and some rows use two.
I’m really not complaining though. As I knit each round I think about how much fun it’ll be to wear these socks — to hike up my jeans each time I walk by a mirror just to see the color peak out, or to bear my calves and show off share these with fellow knitters. I can’t wait!

15 thoughts on “roositud lessons

  1. I can see just what you mean on the thicker yarn working better! It’s so worth figuring it out – and then you will have mastered a new skill – thanks for sharing it with us. Love the bright colors!

  2. Nancy always has us double the yarn and we cut and us a short length so it doesn’t tangle too much. As Cassie said it does get easier once you get the hang of it. Let me know if you have any questions you think I can answer!
    It does look good and you’re on the right track. It will be worth it as the colors are beautiful together.

  3. Wow, I love that technique. I can definitely see the difference between the top and bottom and now I’m feeling like I want to try it sometime.

  4. You are doing a great job there :) I wonder what’s the correct word for “roositud” in English or is the technique that unique? Free translation from Estonian “roositud” would be “rosed” :)
    I used the technique myself when designing a set of sweaters with native Estonian patterns and elements. The “rosed” motive (on of the “strongest”, protective symbols, that stands for happiness, life and strength) is on my daughter’s sweater. You can see a picture on my blog if interested:
    http://elsapesa.blogspot.com/2005/11/ilmunud-kauaoodatud-ksit.html
    Actually there are bigger pictures, too (not linked by default):
    http://photos1.blogger.com/blogger/8062/1632/1600/KT1-05-2.0.jpg
    http://photos1.blogger.com/blogger/8062/1632/1600/KT1-05-3.0.jpg

Comments are closed.